Author Archives: locren

欧盟委员会翻译质量评估

欧盟委员会按照以下标准评估其语言供应商的翻译质量,首先是一些“封闭性”(是/否)的质量标准: 遵守技术要求?(是/否) 语言正确?(是/否) 任务完成?(是/否) 遵守特定的指示?(是/否) 然后,再按从“低”到“高”的评分级别,评估每种错误的严重级别。 误译 漏译 术语错误或不一致 未使用参考文档/资料 清晰和/或表达 语法 标点 拼写。 在不同的语境下“表达”可以采用不同的方式,但是就欧盟委员会而言,表达应该正式。    

read more

翻译管理系统

翻译管理系统是增强流程管理和自动化的又一个环节,用于管理翻译任务分配、从其他系统(如内容管理系统)导出文件及其译文、或导入文件及其译文到其他系统。   文档TMS系统   翻译管理系统(TMS)和内容管理系统的功能类似。这些系统使运营者能够: – 集中管理要翻译的资源(文档、视频字幕和本地化文件等)。 – 控制每个项目或资源将被翻译成何种语言。 – 给每个项目/语言邀请和分配译员、编辑和校审。 – 确定翻译工作流程,例如,自动批 […]

read more

翻译工具的类型与发展

自从有个人计算机以来,CAT工具就一直在使用。CAT工具通常在一个界面或作业平台中集成了文档编辑器、术语库和翻译记忆库,主要作用是为了提高翻译效率和准确性。伴随着计算机和网络行业的发展,CAT工具也在演变,从最初的桌面工具,发展为在公司网络中使用的客户端 – 服务器工具、到服务和工具通过互联网传送的Web工具。 桌面CAT工具 桌面CAT工具作为第一代翻译工具,其市场仍会持续增长,尤其是它们经升级后,可与云端翻译管理系统进行互操作。   基于客户端/服务器的CAT工具 客户 […]

read more

机器翻译技术的现状

基于规则 基于规则的机器翻译早在几十年前即已开发出来,是最早的实用自动翻译方法。这类翻译引擎的工作原理是解析源语言句子,分析其结构(例如,确定哪些词汇用作动词或名词),接着将句子转换为中间的、机器可读的代码,然后再将它们转换为目标语言。 基于规则的机器翻译的优点是十分精细的翻译引擎可翻译广泛的文本,而不需要像统计机器翻译一样使用大量的范例文本训练翻译引擎。基于规则的翻译引擎的缺点是,必须为每个语言对建立自定义的解析软件和词典,并且是相当“脆弱”的。例如,它不能很好地处理俚语或隐喻文本。出于这个原 […]

read more

翻译技术的机遇与挑战

互操作性和标准   翻译行业一直因缺乏标准而饱受诟病。虽然有TMX、XLIFF之类的标准文件格式,及一长串的次级文件格式,但这些标准往往包含过多不必要的设计,产品若要“完美”支持这些标准,则可能比较困难,需要付出较大代价。而主要使用简单REST API和JSON等数据交换格式的 Web 服务,情况则刚好相反。当今翻译行业面临的基本问题不是缺乏存储文本及其翻译的标准文件格式(TMX和XLIFF在这方面设计的都很不错),而是缺乏启动常见翻译任务的标准程序(例如,在一个内容管理系统,需要调用 […]

read more

翻译技术趋势

影响翻译行业的几项趋势:翻译工具从传统桌面程序过渡到客户端/服务器、再到基于云的SaaS(软件即服务)服务;从授权许可到订阅(软件即服务)业务模式;朝一体化解决方案发展,例如,与网络出版或CMS平台集成的翻译管理系统。   从桌面到服务器,再到如今的云端 计算机辅助翻译工具自问世以来,经历了三个不同的发展阶段。由于当时网络还不够发达和翻译行业的“低科技”的历史缘故,第一代工具大都是独立的应用程序。诸如SDL/Trados之类的一些工具仍然方兴未艾,并且经过升级后可与新的云端平台进行互操 […]

read more

支持TBX格式的工具

一系列支持TBX格式的工具。本文译自 http://tbxconvert.gevterm.net/tbx_supported_software.html。微软语言门户网站免费提供各语言的 TBX 下载。

read more

Across实用工具集

Across附带了一系列的插件,部分插件也可应用于其他工具。 AcrossTMXGenerator:用来生成TMX文件 Across VersionChecker:用来查看Across当前版本 AcrossXMLMerger:XML合并和拆分工具。在项目准备阶段,您可能会到文件很小的大量XML文件,如果转换成翻译文件时,则翻译时需要打开每一个文件,如果需要进行全局性查找和替换就会很麻烦,例如Trados TTX。

read more

本地化著作

有价值的本地化参考书籍。相关书籍可以在谷歌图书中搜索到电子版。本文转自北大译网,并摘录了Heartsome微博信息。 A Practical Guide to Localization 作者:Bert Esselink 语言:英文 简介:本地化行业概述,本地化技术(翻译、排版、工程、质量保证、项目管理)。 推荐理由:全面学习本地化技术的权威书籍。     Translation and Localization Project Management Over the past […]

read more

香港法律记忆库

以前制作的香港法律记忆库,对从事法律翻译的译者具有较好的参考价值。单击此处下载。    

read more