Windows 10适合翻译行业吗?

Windows 10推出之后,即支持免费升级,不少译者朋友进行了升级试验,结果是存在兼容性问题,但是这种兼容性问题往往是因为系统软硬件原因导致,包括无合适的驱动程序;平台版本不够,例如,使用苹果双系统,苹果系统则需要更新到较新版本,方可安装Windows 10。

Continue reading

多批项目的排重

客户分批发送项目,项目之间具有关联性,并且包含重复内容,那该如何排重呢?

直接使用排重工具,加载多批项目,然后锁定去重。若发现锁定部分全部集中在头批项目/文件中,则需要调换项目顺序。请依照以下方式处理。

Continue reading

去掉重复并分批交项目

Locren.com去重工具Toolbox,在过去数年中,为翻译企业节省了巨大成本,为了给客户创造更大价值,我们进行了此次版本升级。

此次升级是一次关键性升级。不同于早期版本的重复处理带有一定的随机性,尤其是是大批量文件时。最新版本将严格依照顺序处理重复内容。即,当不同文件包含重复时,排重工具Toolbox将前面文件中的重复留出翻译,将后面文件中的重复全部锁定。这样企业就可以根据需要,先行交付一批翻译文件给客户,然后继续处理剩余翻译文件。

此次升级不影响去重工具Toolbox的操作方法,操作方式依然和此前相同。已经使用原版本去重的项目,请依旧使用原版本完成项目处理。

本次重大升级面向所有用户,包括已满一年免费升级的用户。请直接联系Locren小Q 525569076,获取“情人节礼包”。

 

 

云端CAT使用前提条件

相比桌面CAT,使用云端CAT,供应商不需要安装和部署桌面程序,理念上,供应商一拿到项目就可开始项目,但这是有前提条件的,供应商方桌面需要提供合适的环境:

1.首先必须使用合适版本的浏览器,例如,IE7,Chrome,Firefox等
2.需要将云端CAT的站点添加到信任列表
3.可能需要安装Microsoft .Net Framework 4 或 Java等程序。

Continue reading

在4K超高清机器上使用SDL Trados

在屏幕分辨率增加时,显示在屏幕上的每个像素的尺寸会缩小(假设在相同屏幕尺寸上)。缩小每个DPI(每英寸点数)的尺寸,显示的内容会变小,看不清。要解决此问题,可将显示缩放比例调高(Windows 8支持)但是 SDL Trados 的界面可能显示不正常,即使做了此项设置。

要手工解决此问题,可访问SDL官方知识库提供的解决方案。您也可以使用工具一键调整,转到官方下载地址

SDL官方在举办一次抽奖活动,一等奖是SDL Trados Studio 2017 Freelance Plus版许可。二等奖是Freelance版许可,三等奖是24″ Dell显示器一台。点击此处访问活动地址

 

 

更低价投标和客户100%付款 – 语资网成都2017年会有感

在The Association of Language Service Providers(语资网)2017年成都年会上,很多公司在致力于推广创新的翻译技术,包括人工智能、机器翻译、流程全自动化等等。虽然技术在蓬勃发展,但是不同企业在技术应用上有较大落差。那些致力于革新的企业,依然保持良好发展势头,那些还处于刀耕火种年代的企业,已明显开始感受到更难做了。这是一个必然的结果,因为客户会始终追求更低的成本,而应用技术的翻译企业能够发挥技术的力量,以更低的成本为客户服务。

市场的力量谁也改变不了,能改变的只有我们自己。说道应用翻译技术,我们尝试从以下几个方面简单说说。

Continue reading

Trados、Dejavu和MemoQ大型项目处理优缺点一二

首先Dejavu项目及记忆库和术语库都是基于Access数据库,因此,Dejavu项目文件最大只能支持2G。这里不是指原始文件的大小,在原始文件(例如,XML文件)导入Dejavu项目后,Dejavu项目可能会变为为原始文件大小10倍以上。

在Dejavu项目文件超过450M以上的时候,导入源文件速度会显著变慢。因此在项目稍大时,需要根据这一比例进行计算,将原始文件拆分成几个Dejavu项目来处理。

Continue reading