Windows 10推出之后,即支持免费升级,不少译者朋友进行了升级试验,结果是存在兼容性问题,但是这种兼容性问题往往是因为系统软硬件原因导致,包括无合适的驱动程序;平台版本不够,例如,使用苹果双系统,苹果系统则需要更新到较新版本,方可安装Windows 10。
Author Archives: locren
Trados大项目锁重实践案例
背景 客户有一份几千页文件的项目,项目有近百万字,项目包含大量重复,客户决定使用Trados锁重,以便去掉重复内容。
项目正在翻译,后续项目发现有重复?
我们常会碰到一种情况,客户先发来一批文件,在安排翻译之后,客户后面又陆续发来几批文件,而后续项目文件有很多内容和头一批文件相似,那么该如何去掉后面项目中的重复呢?
使用Trados免费插件处理图片型PDF
SDL App Store提供了一款名为IRIS PDF OCR Support for Studio的插件,通过此插件,SDL Trados可处理图片型PDF,包括包含亚洲语言的PDF。此插件集成在SDL Trados Studio 2017 SR1及更高版本中。
去掉重复并分批交项目
Locren.com去重工具Toolbox,在过去数年中,为翻译企业节省了巨大成本,为了给客户创造更大价值,我们进行了此次版本升级。 此次升级是一次关键性升级。不同于早期版本的重复处理带有一定的随机性,尤其是是大批量文件时。最新版本将严格依照顺序处理重复内容。即,当不同文件包含重复时,排重工具Toolbox将前面文件中的重复留出翻译,将后面文件中的重复全部锁定。这样企业就可以根据需要,先行交付一批翻译文件给客户,然后继续处理剩余翻译文件。 此次升级不影响去重工具Toolbox的操作方法,操作方式 […]
云端CAT使用前提条件
相比桌面CAT,使用云端CAT,供应商不需要安装和部署桌面程序,理念上,供应商一拿到项目就可开始项目,但这是有前提条件的,供应商方桌面需要提供合适的环境: 1.首先必须使用合适版本的浏览器,例如,IE7,Chrome,Firefox等 2.需要将云端CAT的站点添加到信任列表 3.可能需要安装Microsoft .Net Framework 4 或 Java等程序。
在4K超高清机器上使用SDL Trados
在屏幕分辨率增加时,显示在屏幕上的每个像素的尺寸会缩小(假设在相同屏幕尺寸上)。缩小每个DPI(每英寸点数)的尺寸,显示的内容会变小,看不清。要解决此问题,可将显示缩放比例调高(Windows 8支持)但是 SDL Trados 的界面可能显示不正常,即使做了此项设置。 要手工解决此问题,可访问SDL官方知识库提供的解决方案。您也可以使用工具一键调整,转到官方下载地址。 SDL官方在举办一次抽奖活动,一等奖是SDL Trados Studio 2017 Freelance Plus版许可。二等奖 […]
更低价投标和客户100%付款 – 语资网成都2017年会有感
在The Association of Language Service Providers(语资网)2017年成都年会上,很多公司在致力于推广创新的翻译技术,包括人工智能、机器翻译、流程全自动化等等。虽然技术在蓬勃发展,但是不同企业在技术应用上有较大落差。那些致力于革新的企业,依然保持良好发展势头,那些还处于刀耕火种年代的企业,已明显开始感受到更难做了。这是一个必然的结果,因为客户会始终追求更低的成本,而应用技术的翻译企业能够发挥技术的力量,以更低的成本为客户服务。 市场的力量谁也改变不了,能 […]
Trados、Dejavu和MemoQ大型项目处理优缺点一二
首先Dejavu项目及记忆库和术语库都是基于Access数据库,因此,Dejavu项目文件最大只能支持2G。这里不是指原始文件的大小,在原始文件(例如,XML文件)导入Dejavu项目后,Dejavu项目可能会变为为原始文件大小10倍以上。 在Dejavu项目文件超过450M以上的时候,导入源文件速度会显著变慢。因此在项目稍大时,需要根据这一比例进行计算,将原始文件拆分成几个Dejavu项目来处理。
