中文繁简体风格转换和检查

翻译公司往往会有中文繁体类的项目,但是需要合适的人才并能很好地承接中文繁体项目,是一个很大的挑战。本来优秀的翻译人才就很抢手、再加上语言对、专业领域的因素,将会更加使您承接外到中繁的能力受限。我们的中文繁体风格检查工具就是专为解决这一挑战而生。

Locren.com中文繁体风格检查工具早前引入了业界独创的技术,能检查繁体项目中的任何简体字,今日,我们更是引入了全球唯一能涵盖各专业领域的数据库,当中汇集了中文简体和繁体在各专业领域的数万条存在差异的专业术语,领域包括金融、医学、信息技术、机械、化工、动植物、海洋航海、天文等等几十个细分领域,能全方位检查繁体项目中涉及通用、专业领域的各类用语和术语。

Continue reading

客户使用翻译技术调查报告

SDL最近发布了一项翻译技术调查报告,调查对象为私营组织和公共部门组织,不包含语言服务供应商(翻译机构)或自由译者。

这项调查部分回答了下面问题。

“翻译成本是始终困扰企业的一个问题,而内部翻译需求量在不断增长,在这样的背景下,该如何解决翻译质量问题呢?”

Continue reading

一键排版Excel文件

翻译公司可能时有碰到多语对照的文件,我们需要删除其中的某个(些)语言的文字,以便进行翻译。当文件很多的时候,或者某个Excel都包含很多表单的时候,手工处理将会很耗费时间和精力。

再者,当Excel文件中包含多种语言,例如,英文和中文。我们需要将不同表单上不同单元格上的中文或英文设为不同的字体,以便符合客户的需求。Excel的字体设置不能像Word一样,按CTR+D分别设置整个文档的中文和英文的字体,而需要分别选中中文或英文来进行设置。当文档中中英文混杂的时候,且表单多,文件多的时候,手工处理,也是很花时间,作为公司管理者,你可能会感叹,一批排版同事在那里做,但是就是不出活。

Continue reading

再议翻译工具/平台的选择

当一个企业引入翻译工具/平台之后,它将成为整个翻译生产流程的平台。平台的效能将直接影响成本效益。你不希望翻译工具/平台经常抽风掉链子,效率没有提升,反而带来一堆问题。

所以,我们在引入翻译工具/平台时需对比权衡,我们可以参照一些通用的考量因素,根据自身的实际需求,给每个考量因素设定一个权重值,通过比较不同平台的权重分数,就可找到自己公司理想的平台。

Continue reading

PDF-Word Transformer

翻译公司时常会碰到大量PDF文件项目,PDF文件是一种二进制文件,PDF的文件内容及格式可能极为复杂,尤其是PDF文件是不可编辑的图片时,这对很多翻译公司都是巨大的挑战。

PDF的来源很多,各类排版工具、内容管理系统、工程制图软件等都可生成PDF文件。当客户提供PDF文件时,我们可以尝试向客户索取PDF的源文件,例如,AutoCAD的DWG、Framemaker的MIF文件等等。当有原始文件时,我们可借助不同的工具或直接使用CAT工具处理这些源文件,这样很好地保留源文件的排版信息,大幅减少中间环节产生的一系列成本。

Continue reading

最新的Passolo 2018有何新鲜实用功能?

和Alchemy Catalyst一样,Passolo也是一款软件本地化工具,简单来说,两者都用来将软件程序、App等从一种语言译为其他语言,例如,将一款中文App翻译为英文。据Locren的经验来看,国外企业使用这样的专业软件翻译工具比较多,而国内则很稀少,较多的是一些玩家自发使用这些工具来做汉化或中文化。

Continue reading

Trados像Word修订一样修改翻译

当有关一个产品或服务的文件翻译完成后,后续文件又修订或更改了部分内容。客户需要我们严格按照原文修订标记来更改译文,并且也需要在译文中体现所作的修订。那么我们该怎么又快又好地完成这样的任务呢?

Continue reading