急猛大型翻译项目的协作

项目很大,来的急、来的猛,要求很快交付,并且质量不能打折扣,该怎么办?

大型项目需要调动很多人员共同完成,项目安排繁琐。在保证质量的前提下,该如何又快、又好,又省事地完成项目呢?

阅读全文…

中国译协海南会议感想 – 业务与价格挑战

中国译协服务委员会会议于2017年11月3日至5日在海南文昌举行。此次会议中,与会者普通反映业务增长及成本价格是他们面临的2个首要挑战。业务和价格的挑战来源于多方面,包括:人力办公等各方面的成本在显著增加,但是翻译价格多年一直没有涨,反而在下降;低价竞争,传统翻译行业进入门槛低,竞争激烈,业者不是拼质量,而是拼价格,以低价吸引客户;翻译质量低劣、客户自身能力的提升、经济政治原因、机器翻译品质的提升等多重因素,导致客户外包业务量急剧萎缩。

合影

阅读全文…

国际翻译日 – 成长为超级翻译英雄

每年九月30月,是全球译者的节日。今天仍然有一种误解,那就是任何人只要会一两门外语就可以做译者,如果这样说的话,只要有两条腿的人都会跳舞!?

阅读全文…

翻译工具与本地化流程实践2017版发布

《翻译工具与本地化流程实践》2017版于今日正式发布,《翻译工具与本地化流程实践》是一本从实践出发,以成本利益为出发点汇集大量实用经验的翻译及本地化专著,主要面向对象是企业用户、项目经理、高级用户、专家、研究者、翻译及本地化工程师等。

超级黄金周马上就要到了,您可以趁这个假期,翻阅本书,与Locren来一次智慧的碰撞。除了本书外,本站还分享有大量实践经验和心得,欢迎您查阅并与Locren交流。

《翻译工具与本地化流程实践》2016版用户可直接升级到2017版本。点击下载《翻译工具与本地化流程实践》2017版目录点击这里了解更多信息

 

2017译者新装电脑贴士

电脑上翻译工具跑的很慢,问题频发,当你的电脑要更新换代时,那该选择什么样的配置呢?

阅读全文…

用电子邮件寻找国外客户

电子邮件营销仍然是寻找准客户的最简便方式,如果你知道如何有效使用这一手段。

1. 分类

邮件列表中中目标对象很多,但是要分门别类,做到有的放矢和重点突破。

阅读全文…

Windows 10适合翻译行业吗?

Windows 10推出之后,即支持免费升级,不少译者朋友进行了升级试验,结果是存在兼容性问题,但是这种兼容性问题往往是因为系统软硬件原因导致,包括无合适的驱动程序;平台版本不够,例如,使用苹果双系统,苹果系统则需要更新到较新版本,方可安装Windows 10。

阅读全文…

SDL Trados大项目锁重实践案例

背景

客户有一份几千页文件的项目,项目有近百万字,项目包含大量重复,客户决定使用SDL Trados锁重,以便去掉重复内容。

阅读全文…

项目正在翻译,后续项目发现有重复?

我们常会碰到一种情况,客户先发来一批文件,在安排翻译之后,客户后面又陆续发来几批文件,而后续项目文件有很多内容和头一批文件相似,那么该如何去掉后面项目中的重复呢?

阅读全文…

使用Trados免费插件处理图片型PDF

SDL App Store提供了一款名为IRIS PDF OCR Support for Studio的插件,通过此插件,SDL Trados可处理图片型PDF,包括包含亚洲语言的PDF。此插件集成在SDL Trados Studio 2017 SR1及更高版本中。

阅读全文…