Transistor 是一个搜索工具,可搜索 SDLX ITD、Trados 文件 (RTF 或 TTX) 文件。Transistor 还可以查看并修改 ITD 文件的状态,对 ITD 文件进行QA 检查。 Transistor 可以用于比较 ITD 文件。 Transistor 可以从搜易ITD文件中获取样本文字。 提示:Transistor 可以方便地对 SDLX ITD 文件进行查找和替换,但是不能对 Trados 文件进行查找和替换。另外Transistor 更改 SDLX ITD 文件 […]
翻译技术
免费的Heartsome TMX制作工具
CSVConverter 是Heartsome公司开发的一款免费软件,这款软件用于将Excel文件(CSV格式)转换成TMX 安装程序 安装CSVConverter,需要安装Java Runtime Environment 5 CSVConverter 界面图标 打开用于转换的CSV文件 将Excel文件导出为TMX 用于删除多余的列,此程序默认仅支持两列 选择用于选择语言
Trados翻译网页Meta元素属性
Meta元素简介 Meta 元素用在文件头中,用来提供与浏览器或者搜索引擎相关的信息,比方说描述文档的内容等等。 这个 Meta 元素定义了对页面的描述: <meta name="description" content="Free Web tutorials on HTML, CSS, XML, and XHTML" /> 这个 Meta 元素定义了页面的关键字: <meta name="keyWords" content="HTML, DHTML, CSS, XML, XH […]
Passolo热键一致性检查宏
检查丢失/添加的热键,检查热键是否与英文相同,检查字符串末尾的格式是否正确,例如,(&X)。 译员应确保译文中的所有热键和源文中的热键相一致。 请单击此处下载热键一致性校对宏。 运行方法: 打开Passolo 项目 选择Tools > Macros 打开Macros对话框 选择 ValidateHotkeys_v1.1.bas 并单击Run. 错误字符串将显示在output窗口中 双击错误提示,跳转到对应字符串,并进行必要修改。
使用Heartsome锁定重复,仅翻译新内容
Heartsome的自动锁定和自动应用翻译功能对有大量内部重复的项目非常实用,这可以让项目大大减少时间和成本,因为因为翻译重复句子和保持重复句子一致性都将可能需要很多时间和成本。下文转载自Heartsome官方博客。 Heartsome Translation Studio 8 (以下简称 Heartsome 8)可自动锁定重复的句子,并自动将译文应用到重复的句子,可帮您大大节省成本和时间。 a) 在项目面板下的 XLIFF 文件中,右键单击目标语言文件夹,或选择一 […]
Trados 2009 不显示术语匹配
解决方法一:找到文件夹C:\Program Files\SDL\SDL MultiTerm\MultiTermSideBySide 运行 _Activate2009.cmd 解决方法二:卸载程序,再重装,然后选择查看–重置窗口布局 通常情况下,使用方法一即可解决问题。
免费中国法律记忆库下载
我们的一位购书用户分享了一套免费的法律记忆库,我们已将其导出为TMX格式,以方便使用不同CAT的朋友导入。请单击此处下载。对于这套记忆库的完整性、准确性和可用性,我们不提供任何保证。您需自行斟酌使用。 本地化人网也提供收费的法律记忆库。您可以将这两套法律记忆库合并在一起使用。
Across安装陷阱与提示
在Windows XP下安装Across可能需要较长的时间,如果您要处理Across项目,必需提前部署好这一软件。 安装过程中可能要根据提示安装一系列的组件,包括 MS Arial Unicode 字体、 SQL Server、Windows Installer 4.0 或更高版本、Microsoft Windows Power Shell 1.0 WindowsXP-KB968930等。 您可以根据提示转到对应页面安装并下载相关程序。
使用Trados翻译Across项目
首先复制所有源文到目标,在工具栏上选择Tools > Copy Source Text to Untouched Target Paragraphs 选择File > Store Finished Translaiton to crossTank 单击crossTank Manager 单击Export translations 按照提示进行下一步 在Filter步骤,不要选择任何复选框,根据提示进行下一步 导出TMX后使用Trados TagEditor翻译 译完后,导出TMX,再 […]

