翻译企业决策者应关注的网络安全问题

可能在很长的一段时间,我们公司都不会遭受黑客攻击,但是一旦我们疏于防范,服务器被攻破,那么公司的资产,包括翻译平台、翻译项目、翻译记忆库和术语库、客户资料等等资产就会遭受损失。

翻译行业公司以中小型企业为主,而他们往往没有完善的网络过滤和防暴力破解的 IT 基础设施(安全防护系统)。

黑客会扫描对公网开放的端口,探测到相关端口后,再结合公司的域名、创始人信息等等线索,以暴力破解的方式,获得公司服务器的访问密码,相关的数据就会被黑客劫持,勒索钱财。

在遭受攻击之后,我们公司的翻译业务可能被中断,例如,服务器上的翻译平台无法使用。再者客户资料的泄露,可能会给客户和我们自身带来不利影响。这时切不可麻痹大意,需要立即采取紧急措施,避免公司内部的其他机器遭到劫持。

对于进行中的翻译业务,我们可采取变通方式继续运作,设法按时交付项目。

如果我们使用的是云端+客户端的翻译系统,例如,云端平台为Trados GroupShare,项目通过Trados GroupShare派发。这时我们可以转到在本地翻译,即所有翻译员使用本地的翻译库和术语库,不再使用翻译平台共享翻译资源。

同样地,Wordfast、Dejavu、MemoQ、等这样的云端+客户端的翻译系统都可照此实施。

由于不能实时共享翻译资源,句子、术语的一致性可能会大打折扣,项目本身的重复也无法重复利用,这可能会显著拖慢项目进度。对此,我们可以采取的措施是,利用项目沟通群,对于结构相同的句子,统一采用相同的翻译方法。

同样地,术语也可以通过沟通定下标准翻译方法。

再者,项目经理通过定期回收文件,将全部翻译更新更新到记忆库中,再将该记忆库分发给翻译员,以便最大限度地重复利用翻译资源。

如果公司使用的是纯云端翻译平台,那么就只能等待平台方恢复数据了。

翻译公司后续只需采取以下措施,都可有效防止被黑客攻击的风险:

  • 增加服务器访问密码长度,例如10位或更多,大小写字母数字特殊字符组合起来的密码并定期更换密码,保证密码足够安全是最实用的防护;
  • 设置防火墙;
  • 定期杀毒;
  • 端口可以做一些访问限定,比如仅限内网某台电脑(IT伙伴或机房管理)访问等。

更多有关翻译协作平台、服务器运维的信息,请联系我们