翻译工具与本地化流程实践2017版发布
《翻译工具与本地化流程实践》2017版于今日正式发布,《翻译工具与本地化流程实践》是一本从实践出发,以成本利益为出发点汇集大量实用经验的翻译及本地化专著,主要面向对象是企业用户、项目经理、高级用户、专家、研究者、翻译及本地化工程师等。
超级黄金周马上就要到了,您可以趁这个假期,翻阅本书,与Locren来一次智慧的碰撞。除了本书外,本站还分享有大量实践经验和心得,欢迎您查阅并与Locren交流。
《翻译工具与本地化流程实践》2016版用户可直接升级到2017版本。点击下载《翻译工具与本地化流程实践》2017版目录。点击这里了解更多信息。
苹果电脑能用于翻译业务吗?
苹果电脑不仅是工业设计美学的杰出代表,而且稳定性可用性极佳,保值能力强,即便是多年的旧机也可以不错的折扣价出售。那么苹果电脑是否可用于翻译业务呢?答案是肯定的,并且Locren推荐使用苹果电脑,若你公司有充沛的资金。
2017译者新装电脑贴士
电脑上翻译工具跑的很慢,问题频发,当你的电脑要更新换代时,那该选择什么样的配置呢?
Windows 10适合翻译行业吗?
Windows 10推出之后,即支持免费升级,不少译者朋友进行了升级试验,结果是存在兼容性问题,但是这种兼容性问题往往是因为系统软硬件原因导致,包括无合适的驱动程序;平台版本不够,例如,使用苹果双系统,苹果系统则需要更新到较新版本,方可安装Windows 10。
多批项目的排重
客户分批发送项目,项目之间具有关联性,并且包含重复内容,那该如何排重呢?
直接使用排重工具,加载多批项目,然后锁定去重。若发现锁定部分全部集中在头批项目/文件中,则需要调换项目顺序。请依照以下方式处理。
项目正在翻译,后续项目发现有重复?
我们常会碰到一种情况,客户先发来一批文件,在安排翻译之后,客户后面又陆续发来几批文件,而后续项目文件有很多内容和头一批文件相似,那么该如何去掉后面项目中的重复呢?
使用Trados免费插件处理图片型PDF
SDL App Store提供了一款名为IRIS PDF OCR Support for Studio的插件,通过此插件,SDL Trados可处理图片型PDF,包括包含亚洲语言的PDF。此插件集成在SDL Trados Studio 2017 SR1及更高版本中。
去掉重复并分批交项目
Locren.com去重工具Toolbox,在过去数年中,为翻译企业节省了巨大成本,为了给客户创造更大价值,我们进行了此次版本升级。
此次升级是一次关键性升级。不同于早期版本的重复处理带有一定的随机性,尤其是是大批量文件时。最新版本将严格依照顺序处理重复内容。即,当不同文件包含重复时,排重工具Toolbox将前面文件中的重复留出翻译,将后面文件中的重复全部锁定。这样企业就可以根据需要,先行交付一批翻译文件给客户,然后继续处理剩余翻译文件。
此次升级不影响去重工具Toolbox的操作方法,操作方式依然和此前相同。已经使用原版本去重的项目,请依旧使用原版本完成项目处理。
本次重大升级面向所有用户,包括已满一年免费升级的用户。请直接联系Locren小Q 525569076,获取“情人节礼包”。