翻译行业会消失吗?

随着人工智能的快速发展,和全球经济前景的不确定性,许多翻译从业者不禁心生疑问:翻译行业是否正在走向消亡?其实,其他行业从业者也有着相同的疑问。

虽然很多工作能通过人工智能实现自动化,但是人类的创造性、推理和决策能力、以及情感、温度和灵感是AI无法替代的。

如果有一天人工智能发展到能够完美地翻译整部小说,那么翻译行业就会消亡。与其说翻译行业正在萎缩,不如说是正在快速变革,持续进化。

《中国翻译行业发展报告(2025年)》显示,中国翻译行业半数以上的企业有增长或维持稳定,剩余企业似乎过得不太好。从本地化行业实际反馈来看,近两年本地化业务量也出现明显下滑。

不少从业者对行业前景感到忧虑,甚至抱有悲观预期。本文试图从以下几个层面,探讨翻译行业正在经历的系统性变革。仅为个人观察,供业者参考。

1. 人工智能正在重塑行业格局

人工智能已接近初中级人工翻译水平,直接挤压了中低端翻译订单。

低风险的翻译内容正逐步被AI取代。医学、法律、合规、财务、外交、市场营销等高风险、高监管的领域,人工翻译仍不可或缺,且相关领域需求呈增长态势。从业人员不仅需要精通双语,还要有专业背景知识。对客户而言,支付的不仅是语言转换费用,更是对专业知识和风险把控的信任。

另外,AI翻译的普及也改变了大众的翻译获取方式。内置AI的通讯工具、远程会议实时转译、便携式翻译机等,使许多日常场景不再需要专职译员。

MTPE(译后编辑)的广泛使用,已确确实实压低了市场价格。

根据我们真实项目的统计数据,在本地化常规题材(英译中)类别,在现有机器翻译的基础上,专业译员的翻译速度能达到350字左右每小时。相比以往无机器翻译辅助的情况下250字每小时的速度,效率提升了40%左右。MTPE作为一个工具提升了我们的工作效率,但是实际要产出高品质的译文,我们还是需要走正常的TEP流程。

当下,传统的按字数计费仍是主流,但新的定价方式,例如按编辑时间计费的模式已开始引入。

2. 经济环境的影响

全球商业环境的不确定性,加大了市场价格压力。

国内房地产、金融、传统制造业进入调整期,与之相关的投融资文件、招股说明书、工程图纸翻译需求大幅减少。相反,在政策重点支持的新能源、人工智能、生物医药等领域,技术文档、专利翻译、临床试验报告等翻译需求仍具韧性,甚至逆势增长。

在欧美市场,企业普遍收紧预算,被视为“非核心”或“可延迟”的翻译外包首当其冲。

为控制成本,不少公司和组织选择使用内部语言团队,直接导致流向外部翻译订单进一步减少。

面对变局,我们该如何应对?

建立自身护城河,深耕AI难以替代的专业领域,如医学翻译、品牌营销内容创作;建立技术护盾,包括利用垂直领域AI,利用协同技术提升效率和一致性等;嵌入客户价值链。从“翻译供应商”转向“语言解决方案伙伴”,为客户提供国际市场准入、跨文化风险规避、本地化合规等一体化服务,深度融入其业务环节。

翻译行业不会消失,但它正在告别粗放增长的时代。未来属于那些既能驾驭技术、又深耕专业,并能与客户业务深度结合的业者。行业洗牌之中,唯有持续进化,方能拥抱未来。

参考内容

中国翻译协会2025《中国翻译行业发展报告》和《全球翻译行业发展报告》
https://www.tac-online.org.cn/node_1015758.html

2025 Nimdzi 100 行业分析报告
https://www.nimdzi.com/nimdzi-100-2025/

知乎 – 雅瑞思翻译高管在医学语言服务与健康传播专题会议上的发言
https://zhuanlan.zhihu.com/p/1900135018648543726

锚定全球赛道 中国创新药械加速“走出去”
https://www.news.cn/fortune/20260120/1478e993ff3d4aff8f8038b6ba35b82e/c.html

Wise Guy Reports – Global Medical Translation Service Market Research Report
https://www.wiseguyreports.com/reports/medical-translation-service-market

从产品出口到生态“出海”
https://www.peoplecen.com/html/2024/qiche_1017/13770.html
https://m.bjnews.com.cn/detail/1762852412168502.html

何以塑造世界级品牌?比亚迪全球本土化Glocal战略的国别市场选择
https://www.iyiou.com/analysis/202511091113889