紧缺人才的媒体本地化

MESA Europe委托的一项调查发现,欧洲、中东和非洲 (EMEA)的媒体内容本地化,预计会从今年的20亿美元到2020前增长至25亿美元。很多媒体本地化公司在2018年实现了双位数增长。

据MESA称,媒体内容本地化包括制作在全球发行的电视、电影和视频节目。该市场涵盖字幕、配音、视频本地化和无障碍服务。据MESA Europe报告,配音目前占市场总支出的70%。

MESA Europe下设有本地化委员会。如何开发高水平的资源/人才是该委员会会议上反复讨论的议题。

MESA于15年前成立于美国,并于5年前扩展到欧洲,以便支持服务提供商创造、制作和分发物理和数字形式媒体及娱乐产品。

自该组织于2016年春季成立内容本地化委员会以来,该委员会规模扩大了一倍以上,领导成员由节目制造商和发行商组成,他们希望帮助业界建立“最佳实践方法”。

此次调查的参与者包括MESA欧洲内容本地化委员会的成员,其中包括业内最知名的公司,例如AE Networks、BBC Worldwide、Discovery、ITV Studios、Lionsgate、NBC Universal、RTL Group、Scripps Networks、Sky、Sony Pictures、Turner、20th Century Fox、Viacom、Walt Disney Pictures 和 Warner Bros。

该委员会还包括BTI Studios、Cognizant、Deluxe、Dolby、MarkLogic、Mediamorph、MX1、NeuLion、Pixelogic、SDI Media、Sony DADC、take1、Testronic、TIVO,Vubiquity和Zoo Digital。

术语解释
MESA:是一个由国际媒体行业巨头组成的媒体和娱乐服务联盟。
媒体无障碍服务:为视觉和听觉有障碍的人士专门改制的媒体内容

更多内容,请参考Slator原文