怎么减少字数降低翻译成本

从客户方来说,减少字数的方式有多种,包括改变写作方式,例如,Read through the manual and understand the manual,改写成 read and understand the manual;剔除不需要翻译的内容;利用写作工具,重用过去的资源等等。

从翻译企业来说,减少字数的方式也有多种,包括去掉重复、利用翻译记忆、使用机器翻译等。今天我们再谈一谈,如何利用翻译记忆减少字数。

利用翻译记忆的方式包括:将之前的单语或双语翻译资源做成记忆库,这样当前项目有重复时,就不需要翻译了,相当于减少了字数;还有一种情况是,手上已经有大量不同的记忆库,我们可以同时加载多个关联记忆库,这样以便最大限度地榨取重复,减少字数。不过,在实践中,我们的记忆库可能是不同的语种,或者放在不同的CAT或平台上,该如何利用这些翻译记忆呢?

最简单的办法是,迁移翻译记忆,即将记忆库导出为TMX,然后导入到另一个CAT的记忆库中。另外,还有一种办法是通过工具来使用不同语言和不同平台的记忆库。这里我们以Trados的AnyTM插件为例。

anytm

通过AnyTM,我们可以加载任何语言方向的翻译记忆库,包括反方向的记忆库,例如:
美国英语到简体中文
英国英语到繁体中文
中文到英语

tm with different direction

如果原文包含多种语言,则可以将原文设置为一种语言,然后使用AnyTM,加载任何语言的库。

类似于加载文件型记忆库,AnyTM还可以添加任何不同语言变体的服务器数据库,但暂时不支持反方向的服务器记忆库,例如项目为英到中,则不支持中英记忆库。

此外,AnyTM还可以加载其他类型的翻译记忆,包括worldServer, Language Cloud等。
other tm

很多企业可能已积累了大量的翻译记忆库,如果我们的项目与记忆库可能只是语言变体不同,或者方向相反,那么通过加载所有可用的记忆库,我们可以最大限度地利用已有的资源,尽量榨取重复,减少字数,从而降低项目成本。点击了解如何排除项目重复