为什么排版效率比别人低?

排版是翻译和本地化公司的一个重要环节,在实践中,您可能发现自己的效率没有别人高。这里有一点实用建议,可能对您有助益。

在传统翻译公司,文件类型最多的要数Word了。当有大批量的Word文件需要排版的时候,该怎么办呢?碰到这种情况,您可以视项目情况,首先遴选一个Word文件和一个排版人员,精心排版该文件并制作标准样式,然后将该文件存为模板文件。这样,所有参与人员,都可以使用该标准模板进行排版。这样至少有2个好处:

1. 不需要重新定制样式,可直接应用样式;
2. 避免多人排版样式出现不一致。

在大型排版项目中,甚至完全不懂排版的制作人员也可以参与,加快项目交付进程。

在本地化公司中,排版工作要复杂很多,不仅工具多,而且工具还区分不同版本。不过,本地化公司同样可以复用模板,加快排版流程。可以我们这里以InDesign为例。

1.    从之前同类项目导入段落样式、字体样式等排版信息模板;
2.    检查是否需要更改这些信息,大致调整版面;
3.    修改细节问题。