被冷落的最强翻译工具Déjà Vu

近来来,随着桌面工具MemoQ的兴起,Déjà Vu丢失了部分市场份额。猜测原因之一可能是Déjà Vu的市场推广做的不够接地气,其实Déjà Vu堪称是目前市场上功能最强大的CAT,它的很多功能设计完全能够满足翻译公司的需求。我们仅列举几个Déjà Vu的优点:

UI

首先Déjà Vu能够比任何其他CAT更简单地锁定重复,你只用轻松地执行一次SQL语句即可。

Déjà Vu提供了非常灵活的导出功能,导出双语Word时,可以直接排除重复的句子、锁定的句子和100%及101%匹配、以及可去掉所有标记(导出的文件不含任何标记)。

Déjà Vu的项目分发也非常简单,Déjà Vu项目实质就是一个Access数据库(文件型数据库),可以直接分发给译者,译者直接打开翻译即可,不需要进行任何导入和导出操作,这一点比Trados和MemoQ都更简单直观。

Déjà Vu的记忆库共享和Trados一样,放在局域网共享盘,所有内部译者都可同时加载记忆库,而不同于Déjà Vu和Trados,MemoQ的桌面记忆库则是个黑匣子,分发、维护和共享都非常不方便。

业界CAT工具非常多,除Trados外,最值得推荐的我们认为是Déjà Vu。Déjà Vu从界面设计到功能应用可以称得上是一个艺术品。其实在MemoQ没有问世之前,能和Trados一较高下的就是Déjà Vu了,有一句行业谚语是,Trados只有用户,而Déjà Vu都是粉丝。