小议翻译企业的“略”与“术”

在日常翻译生产过程中,企业会面临各种挑战,很多时候,需要通过在流程上的改进来实现,可是企业在经过多年的发展之后,业务稳定。企业主可能不再插手一线生产业务,而更加关注企业的“略”而非“术”。这样,随着时间的推移,企业主对一线的生产业务可能再没有当初那样敏锐,所做的决策可能未必十分贴合于一线生产业务,因此这可能会对企业的竞争力造成负面影响。企业主其实也可以不时在一线“走一走”,体味其中的曲折,有了大的“略”,再通过良好的“术”,往往能起到立竿见影的效果。

以下是几个关于改进生产流程的“术”,您有想到吗?

语言质量控制

在语言质量控制方面,您可能会想到各种模型,这些模型可能已经很过时或并不适用于生产实践。其实,采用简单的工具,就可以帮助我们在不同环节改进语言质量,例如Xbench。Xbench是一个极为简单易用的免费工具(3.X为付费版)。我们可以在生产的各个环节使用它来改进生产流程。在翻译过程中,我们可以使用Xbench作为检索工具,因为不同于SDL Trados等程序,在查词时,每次在有限版面显示有限的结果,而Xbench会显示所有结果,有助于提高语言质量。

Xbench还可以用作语言质量保证工具,这一点可能很多朋友没有想到。Xbench支持的CAT原生文件格式很多,我们可以用它来比较翻译稿和校审稿,并生成直观的比较报告。

文件准备和后期处理控制
在项目开始之前,必须做好文件准备工作,但是在实践中,这一环节可能会被忽略,或者没有或不会使用合适的工具来准备文件。在文件转出时,往往会产生很多问题,尤其是临到交付项目时,无法交出项目。因此项目前期的预防与诊断还是很必要的,并且可以使用工具和插件做到自动化处理,您的企业有在使用自动化工具来改进这一环节吗?

“术”的推行和分享
在翻译企业中,管理层未必有动力和执行力来推行“术”,因此往往需要企业主需要亲自推行这些好的“术”才能起到很好的效果。另外,企业需要建立良好的文化氛围,调动员工的积极性,让所有员工愿意分享“术”或最佳实践,能够将好的东西在企业内传承下去。

分享到: