语言质量评估

语言质量评估流程是管理及评估语言供应商译文质量,为客户提供更优质服务的重要流程。在与语言供应商合作的招募、合作期间,我们都需要进行语言质量评估。招募阶段的语言质量评估是一次性的,且通常无需将评估结果返回给语言供应商,只用告知对方是否通过测试即可。

在合作期间,需要对供应商的语言质量进行跟踪评估。通常情况下,我们通过内部交叉评估(例如,用不同的校审来评估同一译员的质量),就知道其的整体质量水平如何。这种评估可以长期进行,并且手段可以简化,只用通过打分或依据日常的水平状况,就可以给出一段时间的质量情况。

这种评价有一定的主观性,但是可基本反映供应商的整体水平和质量。当然,我们也可以将语言质量评估作为一个独立的流程,来评估项目质量,但是这样成本可能会较高,但是好处也是显而易见的,那就是能较为准确地翻译供应商质量情况,减少人为主观因素,并且对于管理者而言,也可通过一个图表就能直观地查看供应商的长期质量波动情况。

另外,还一种情况是,供应商的质量出现较大问题时,我们也需要启动语言质量评估过程。因为只有通过科学的评估,才能让供应商信服。质量评分关联着语言公司的优先等级、是否扣减费用等,通过评估有助于客观地沟通质量情况。

语言质量评估需要有一套科学的模型,我们结合行业的长期实践,形成了一套成熟科学的语言质量评估流程和机制。这套机制的原理是,各个专业领域预设有及格或失败分数,错误按严重程度打分,在评估译文之后,自动计算出抽样样本的总分。若达到预设的及格分数,则为通过,否则为失败,若分数介于两者之间,则为观察或警告。

我们可以根据实际需要灵活应用这套机制,可以在校审期间(例如,校审发现供应商译文质量存在问题),随时启动LQA程序,或在TEP过程完结之后启动这一程序,让语言质量评估变得更为轻松方便。

首先,在SDL Trados中导入我们已定义好的TQA设置。选择File – Opton – Translation Quality Assessment,转到Profile,点击Import Settings按钮。

校审可在编辑过程中,根据需要(例如,发现质量较差),所按照要求,随时启动语言质量评估过程。要启动评估过程,可选定要评估文件的,进入校审模式。

打开评估质量模式。

接着,像在Word中以修订模式编辑文字一样,编辑译文,然后点击Add TQA或Edit TQA按钮,指定错误类型。

如下图,我们在Category下选择错误类型,在Severity下选择严重级别(分为Preferential, Minor, Major, Critical),并在Comment字段填入质量反馈。如此这般,对每句进行质量评估。

人工评估完成之后,我们使用Trados自动评估结果,选定文件,右键点击选择Batch Task – Translation Quality Assessment

接着在弹出的对话框设定Document Type,也就是设定好的专业领域。注意,这里的Pass/Fail可忽略,我们将在后面的LQA Tool(语言质量评估工具)中加载SDL Trados语言质量评估报告文件,自动生成评分。

点击Finish按钮,将在SDL Trados报告视图下生成质量评估报告,点击Save as按钮,将报告另存为Excel格式。

接着打开我们的LQA Tool(语言质量评估工具),点击Load Data按钮,将自动按照我们设定的规则计算得分。

有关语言质量评估工具及流程的更多资讯请联系我们QQ 525569076。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注