机译编辑类别决定费用

编辑机器翻译结果(译后编辑)已是一项常见的服务项目。在为客户提供服务时,需要和客户先确定好要实现的译后编辑结果,才可接单。译后编辑分为以下两类(Common Sense Advisory),您可根据编辑的深度来收费。

机器翻译轻度人工编辑(Light PEMT)

编辑机器翻译结果,译文能理解能用,不用追求语言和文风上的完美。编辑者需要改正明显的错误,例如,错译、术语错误以及不应翻译的短语或标签。读者通常可以看出内容是机器翻译并经过人工修饰。

机器翻译完整人工编辑(Full PEMT)

Full PEMT的目的是提供全人工翻译一样的品质。文风和语言要正确,与全人工翻译结果别无二致。这一过程可视为是正常人工翻译的过程一样,即也要经过翻译-编辑-校对(TEP)过程。