实用资源

以下为locren.com提供的实用资源,欢迎使用。

最常用资源列表

从和客户建立连接、到行业趋势、实践经验及洞见、日常术语查询等,您都可以在这里找到

网站制作白皮书

翻译企业如何以低廉的成本制作专业精美的网站呢?Locren团队为您提供实践可行的方案,点击此处下载

翻译工具教程

以下为摘自于《翻译工具与本地化流程实践》一书的教程。《翻译工具与本地化流程实践》未来版本将不再提供以下教程,继续紧跟翻译工具最新发展趋势。

SDL Trados 2007入门教程

SDLX 2007入门教程

Trados 2007 Word翻译技巧

Wordfast Anywhere入门教程

Wordfast Pro 3入门教程

Trados 2007记忆库维护

翻译记忆和术语库

本地化人网手工制作的中国法律记忆库。记忆库类别分为:民法、行政法、国际条约、台湾证券与期货法规。这些记忆库对于法律翻译具有很高的参考价值。民法共10602条;行政法翻译单元共12292条;国际条约翻译单元共4688条;台湾证券与期货法规翻译单元共31693条。点击下载法律记忆库,访问密码locren.com。

Locren.com提供了微软术语库2017版。术语库分为简体和繁体版,繁体包含2万多条术语,简体包含1.3万多条术语,所有词条均包含定义。SDL App Store虽然提供了包含全部亚洲语言的混合版微软术语库,但是其资源为2011年版,全部词条才2万多个。对此,我们从微软官方术语门户下载了最新的术语资源(TBX格式),并专门开发了一款工具,以制作最新版本的微软术语库。点击下面链接下载简体版微软术语库。下载微软简体SDL Trados术语库

联系我们获取微软繁体术语库,包括Excel、SDL MultiTerm格式。

翻译技术现状与趋势

本报告译自《Translation Technology Landscape Report》,本书经过改编。本书的目标读者是:对翻译业务感兴趣的人士;入门者,帮助他们了解不同的翻译技术;有经验的用户和决策者,此书分享了行业的现状、主要趋势、未来展望和不确定发展领域。您不需要通读本书,您可以根据需要选择感兴趣的部分阅读。点击下载本书