SDL Trados Studio文件校对实践

使用Trackchange

此功能类似于Word跟踪修订功能。

启用Trackchange:
在SDL Trados Studio 2014及更高版本中,打开项目文件后,转到Review菜单,单击Track Changes。
在SDL Trados Studio 2011中,打开项目文件后,选择 Tools> Track Changes> Toggle Track Changes On/Off。

使用外部文件校对

通过 SDL Trados Studio内置导出外部文件功能或使用SDL XLIFF Converter for Microsoft Office插件,可将文件转换为Word表格,这样可以在Word中进行校对。校对完成后,再使用该功能或此插件将修改的内容更新回SDLXLIFF文件中。

使用上述两项功能,有很多注意事项:

  1. 导出外部文件时,在SDL Trados Studios中若有空行必须将原文复制到目标!
  2. 不建议将外部文件用于翻译用途,尤其是不能使用Trados 2007或其他CAT工具再对外部文件进行翻译,这样文件可能无法导回。如果项目文件较大,而且标记很多,如果将外部文件用于翻译用途,那么将可能给后续导入工作埋下重大隐患。一旦无法导回外部文件,可能需要手工应用翻译,这将耗费大量时间。即使解决了下面所述的错误,并且在导回文件过程中无任何错误提示,在执行此操作后,项目文件可能仍未被更新!!

使用外部文件进行翻译

如果必须使用外部文件进行翻译,则注意以下事项:

  1. 导出外部文件时,在SDL Trados Studios中若有空行必须将原文复制到目标!否则,会导致在外部文件更新的内容无法导回到SDL Trados Studios项目文件中。
  2. 不要手添加和删除标记;
  3. 不要拆分或合并行;
  4. 切勿删除ID行内容;
  5. 切勿删除首行;
  6. 尽量使用同一版本的Word,不要将外部文件*.docx转换为低版本*.doc。
  7. 切勿使用任何翻译工具处理外部文件;

错误解决

在导回外部文件时,您可能会时常碰到错误:Multiple paragraphs detected in segment #123

出现这个错误的原因是因为目标文本段中多出了硬回车,需要手工将多余的硬回车删除掉。使用第三方SDL XLIFF Converter for Microsoft Office时,可直接查看ID行,确定存在错误的行。若使用Trados 2011默认的导出外部文件的插件,在报告上述错误时,需要先在Trados 2011项目文件中根据ID号,找到对应的行,然后在外部文件中查找存在错误的行。因为无法Trados 2011外部文件的第一列未提供ID行号。

 

关联阅读

脆弱的Trados转Word翻译流程

如何粗暴使用娇贵的Trados