中文繁体项目勘误工具

Locren.com很开心地宣布,我们推出了目前市场上唯一的一款中文繁体勘误工具,此工具可以检查繁体项目中常见的简体字词错误、以及简体用语和术语等。在繁体项目中,译者往往会因为没有足够的敏感性,会在繁体项目中引入简体字词和术语:

一对多
不少简体和繁体字词是一对多的关系,而且一些在简体中常用的字词,在繁体中则是罕见的字词。例如,简体字:只 zhi ,繁体对应的为“衹”; 只zhi,繁体对应的是“隻”。“只”在古汉语中用作语气词。

日常用语和专业术语差异
台湾和大陆两地的日常用语和专业术语都存在或多或少的差异。未经训练的译者,很容易出现此方面的错误。例如,简体的“身份證”,繁体为“身分證”。在专业术语方面,例如IT,就存在较大的差异。

输入法错误
一些输入法,例如搜狗,在输入繁体时,会存在很多错误。译者如果没有敏感性,极容易引入简体字词,例如简体字“征、制、为、产、于”等等。

转换工具错误
在使用第三方工具将简体转为繁体时,部分字词转换可能会出现错误,例如,“螨蟲”(誤)和“蟎蟲”(正)。

利用我们多年积累的经验和知识,我们製作了这一勘误工具,支持检查日常用语、医学、机械、IT和法律专业术语、输入法引入的易错字词、转换工具引入的错误字词等等。

TC TERM CHECK

在检查错误用词的同时,我们还提供了正确的用词,以及使用相关字词的场景,帮助译者避免日后出现相同错误。

此工具的应用场景
此工具作为Xbench的一部分使用,因此本工具也自然也适用于绝大部分CAT,在日常的每一繁体项目中,您不仅可以检查一致性问题,也可同时检查繁体字词错误。您也可以使用本工具管理供应商的语言质量。立即联系我们