苹果电脑能用于翻译业务吗?

苹果电脑不仅是工业设计美学的杰出代表,而且稳定性可用性极佳,保值能力强,即便是多年的旧机也可以不错的折扣价出售。那么苹果电脑是否可用于翻译业务呢?答案是肯定的,并且Locren推荐使用苹果电脑,若你公司有充沛的资金。

阅读全文…

Windows 10适合翻译行业吗?

Windows 10推出之后,即支持免费升级,不少译者朋友进行了升级试验,结果是存在兼容性问题,但是这种兼容性问题往往是因为系统软硬件原因导致,包括无合适的驱动程序;平台版本不够,例如,使用苹果双系统,苹果系统则需要更新到较新版本,方可安装Windows 10。

阅读全文…

让企业电脑跑起来,让翻译生产跑起来

今天,我们翻译行业的绝大部分CAT及相关翻译工具都是基于Windows环境,随着时间的推移,您可能会发现译者会抱怨,电脑越来越慢,或者出现各种怪异问题。显然,这会对企业生产效率造成严重影响。

通常情况下,我们可使用磁盘清理工具,定期清理系统磁盘,就能保证系统运行的流畅稳定。但是随着时间的退推,您可能会发现,系统磁盘空间还是越来越小,系统的某些异常始终无法解决。这个时候您可能会考虑重新安装电脑了,但是重新安装电脑就意味着,备份数据和重新安装一系列工具,将会耗费很多时间和精力!其实,我们可以采用一种简单的办法,来“重装系统”,这个办法就是新建一个系统帐户。

阅读全文…

安装Arial Unicode MS字体—让乱码消失

Trados 2007大量使用Arial Unicode MS字体。安装此字体可至少解决以下两个问题:
1. TTX和Word个别文字显示为乱码
2. TTX入库后部分文字显示为乱码

使用Across必需安装Arial Unciode MS字体。

DVX导出的Trados Unclean文件如果要更新到Trados Workbench,字体需设置为Arial Unciode MS,否则部分字符可能变为乱码。

单击此处下载Arial Unicode MS字体。

下载后直接双击EXE文件,将自动安装Arial Unicode MS字体。